Лингвисты в течение трёх лет делали перевод библейских историй на удэгейский язык

Дорогие друзья, хотим вас познакомить с уникальным Проектом от Cанкт-Петербургской просветительской общественной организации «Миссия переводчиков Библии — Уиклиф» https://wycliffe.ru/ , лингвисты которой в течении трёх лет делали перевод библейских историй на удэгейский язык.

Для этого они специально приезжали из Санкт-Петербурга в национальное село Гвасюги, района им. Лазо, Хабаровского края.

Работа велась с удэгейской писательницей, сказительницей, знатоком и собирателем удэгейского фольклора, хранителем древних традиций своего народа Валентиной Тунсяновной Кялундзюга и Анисьей Александровной Кялундзюга.

Благодарим от всей души нашего доброго друга Руслана Власова Руслан Власов за предоставленную нам информацию о таком важном Проекте по сохранению удэгейского языка!

Страничка на которой вы можете прослушать библию на удэгейском языке в исполнении Валентины Тунсяновны и Анисьи Александровны : https://www.myethnos.ru/audio-udegejcy

Всем мира и добра!

Сохраним языки малых народов вместе!

Союз КМН ПК

www.facebook.com/173403033475944/posts/982180599264846/

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s